風(fēng)來(lái)之西林系列是難度極高,游戲性極高的優(yōu)秀作品,歷代FAMI通評(píng)分白金殿堂的名譽(yù)之作,其魅力不可言傳,只有玩家親自體會(huì)才能明白。可玩千次而不膩,是游戲的宣傳標(biāo)語(yǔ)。很多新手以為,阻礙自己融入游戲的是語(yǔ)言不通,這是誤解,西林系列從來(lái)都不是能看懂就能通關(guān)的。希望本漢化作品能夠給未玩過(guò)西林系列的玩家一個(gè)引導(dǎo),將你帶入風(fēng)來(lái)的世界,這也是我們漢化這部作品的心愿。
■中文名稱:不可思議的迷宮 風(fēng)來(lái)之西林DS
■游戲原名:Mysterious Dungeon: Shiren the Wanderer
■廠商:Chunsoft
■游戲類型:角色扮演
■ROM大小:512Mbit
■文件大小:35.72M
本ROM只供技術(shù)交流或測(cè)試之用,請(qǐng)支持廠商原正版游戲,勿用作商業(yè)用途
請(qǐng)于下載后的24小時(shí)內(nèi)刪除,否則由此產(chǎn)生的一切后果與本站無(wú)關(guān)。
【西林DS的漢化歷程】
DS上西林漢化的最大惡夢(mèng),是字庫(kù)的破解,《風(fēng)來(lái)之西林DS》漢化工作從游戲發(fā)售之時(shí)立項(xiàng)(2006年12月),星組破解絕世愛(ài)笑導(dǎo)出文本,經(jīng)研究字庫(kù)發(fā)現(xiàn),擴(kuò)容有很大難度,字?jǐn)?shù)超出限制就會(huì)白屏,暫時(shí)還無(wú)法解決。Kenyo堅(jiān)信隨著技術(shù)的發(fā)展,最后肯定能征服這個(gè)難題,于是翻譯工作正常展開(kāi)。當(dāng)時(shí)漢化組有幸邀請(qǐng)到了對(duì)任系游戲及西林系列都很有研究的游戲達(dá)人huya加入漢化。在兩位強(qiáng)力西林粉絲Kenyo與huya,再加上星組翻譯我愛(ài)喵喵的合力之下,翻譯后的第一版文本相當(dāng)優(yōu)秀,幾乎不需要潤(rùn)色,當(dāng)時(shí)是2007年的春天。后來(lái),在字庫(kù)破解毫無(wú)進(jìn)展的情況下,漢化被迫暫停。
為免漢化就此夭折,2007年下半年,漢化組先后聯(lián)系了當(dāng)時(shí)在漢化界比較活躍且對(duì)DS破解經(jīng)驗(yàn)豐富的shikeyu、Pluto、九村等人,請(qǐng)求協(xié)助解決字庫(kù)難題。三位大俠都愿意出手相助,可惜天意弄人,字庫(kù)的頑石還是紋絲不動(dòng),在此漢化組對(duì)以上三位破解的努力表示萬(wàn)分感謝。
既然字庫(kù)擴(kuò)容沒(méi)進(jìn)展,剩下就只有減字一途了,原則是“能讀懂就行”,組內(nèi)潤(rùn)色成員歷盡努力依然沒(méi)有把文本減到字庫(kù)限制的字?jǐn)?shù),但文本早已面目全非,根本就徹底浪費(fèi)了原來(lái)的苦心翻譯,就算最后弄出來(lái)比翻譯機(jī)強(qiáng)一點(diǎn),漢化組也是不允許這種作品發(fā)布的,于是漢化再次暫停了很長(zhǎng)很長(zhǎng)一段時(shí)間。有不少玩家呼吁出個(gè)道具漢化版也行,其實(shí),由于字庫(kù)限制,道具漢化版是沒(méi)辦法弄的,不然的話,劇情文本及其他信息就全是亂碼了。
幸運(yùn)女神沒(méi)有遺忘西林粉絲,天使組的破解Crystal猶如跌落凡間的天使,為漢化組帶來(lái)了光明和希望。經(jīng)過(guò)研究,字庫(kù)成功破解了,漢化取得了重大進(jìn)展!所有的漢化人員都非常開(kāi)心,配合Crystal修正文本的小錯(cuò)誤,導(dǎo)入,測(cè)試。游戲的測(cè)試先后經(jīng)歷了三輪,內(nèi)部測(cè)試版本編號(hào)已到V3.5版,目的在于盡可能修正已知的錯(cuò)誤,保證質(zhì)量。當(dāng)然未修正的錯(cuò)誤還是會(huì)存在的,希望玩家將錯(cuò)誤的地方反饋給我們,在今后的版本修正。
西林DS2、西林4這兩作的字庫(kù)跟西林DS是一脈相承的,至于會(huì)不會(huì)去漢化,請(qǐng)大家留意最新情報(bào)了,最后感謝所有關(guān)注本漢化作品的玩家,祝你們玩得愉快。
《風(fēng)來(lái)之西林DS》漢化版漢化陣
總指揮:Kenyo
破解:Crystal 絕世愛(ài)笑
翻譯:Kenyo huya 我愛(ài)喵喵
潤(rùn)色:Sonic0079 西林迷 カエル
測(cè)試:路人甲 Aisht 孤冷之影 澤華
【漢化說(shuō)明】
1、所有圖片均未漢化,包括片頭圖片,上屏大地圖迷宮名圖片等,下屏的迷宮名圖片也只是簡(jiǎn)單漢化并未作美化。
2、文本漢化率99.9%,剩下少量散亂的因各種原因未翻譯完全的句子。希望大家把所發(fā)現(xiàn)的未翻譯的地方或錯(cuò)誤反饋給我們,在今后的版本修正。
3、字體因?yàn)樽謳?kù)字模的關(guān)系,某些說(shuō)明畫(huà)面里看起來(lái)會(huì)有點(diǎn)擠,不影響閱讀。
4、漢化保留了日文字符,救助系統(tǒng)沒(méi)有變動(dòng),直接使用日文,支持與日文版的WI-FI救助以及咒文救助。
5、白紙卷物的書(shū)寫(xiě)暫時(shí)沒(méi)有好的解決方法,只能寫(xiě)日文,ROM壓縮包內(nèi)附帶白紙寫(xiě)法。
6、由于未識(shí)別道具名稱所用字大部分比較生僻,在字庫(kù)減字的影響下,翻譯并不忠于原作,當(dāng)然這個(gè)是無(wú)關(guān)緊要的。
7、漢化測(cè)試人員已采用多種燒錄卡進(jìn)行測(cè)試,請(qǐng)更新內(nèi)核至最新以確保無(wú)問(wèn)題。模擬器請(qǐng)使用DeSmuME 0.9.6以上版本,這是目前唯一能完美模擬DS上所有西林作品的模擬器。
8、ROM壓縮包內(nèi)附帶日文版西林DS的資料,目前沒(méi)有將這些資料轉(zhuǎn)換成對(duì)應(yīng)漢化版的打算,請(qǐng)?jiān)谑煜h化版入門之后,轉(zhuǎn)玩日文版。
【游戲畫(huà)面】
1psp 英雄傳說(shuō)勇氣雙子日版破解版下載-英雄傳說(shuō)......
2psp 圣靈妖精美食聚會(huì)日版破解版下載【含預(yù)約特......
3psp 甜蜜女孩心愿限制版日版破解版下載-甜蜜女......
4psp 喧嘩番長(zhǎng)兄弟東京之戰(zhàn)完全漢化版免費(fèi)下載【......
5psp 老鼠記者:重返幻想王國(guó)歐版免費(fèi)下載...
6psp 海賊王冒險(xiǎn)的黎明日版破解版下載【音樂(lè)正常......
7psp 實(shí)況力量棒球2012決定版日版破解版下載......